Digital Archives Initiative
Labrador Innu Myths and Legends
 
Browsing item(s) in
results 1-4 of 4 item(s)  page 1 of 1 : ( <<  1  >> ) :: previous : next
select all : clear all : add to favorites
 Image: Title: Description:

1. Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 1 Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 1 The 29 Innu-aimun stories featured here (in four volumes) were originally collected in Sheshatshiu, Labrador in 1967 and are part of a larger collection of sound recordings. Some of the stories feature the original audio recording. All have been transcribed in the Innu common spelling system. The spelling has been standardized, punctuation added, and the stories divided into paragraphs. The text layout is such that narration is clearly distinguishable from dialogue, as well as from asides by the storytellers. In some cases double or triple sets of quotation marks were necessary, in order to distinguish between different levels of reported speech, a characteristic of Innu narrative style. Finally, the repetitions, hesitations and 'false starts' that are characteristic of the oral versions of the stories have been removed. The texts presented here are therefore a literary version of the tales recited by the storytellers in 1967.

2. Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 2 Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 2 The 29 Innu-aimun stories featured here (in four volumes) were originally collected in Sheshatshiu, Labrador in 1967 and are part of a larger collection of sound recordings. Some of the stories feature the original audio recording. All have been transcribed in the Innu common spelling system. The spelling has been standardized, punctuation added, and the stories divided into paragraphs. The text layout is such that narration is clearly distinguishable from dialogue, as well as from asides by the storytellers. In some cases double or triple sets of quotation marks were necessary, in order to distinguish between different levels of reported speech, a characteristic of Innu narrative style. Finally, the repetitions, hesitations and 'false starts' that are characteristic of the oral versions of the stories have been removed. The texts presented here are therefore a literary version of the tales recited by the storytellers in 1967.

3. Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 3 Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 3 The 29 Innu-aimun stories featured here (in four volumes) were originally collected in Sheshatshiu, Labrador in 1967 and are part of a larger collection of sound recordings. Some of the stories feature the original audio recording. All have been transcribed in the Innu common spelling system. The spelling has been standardized, punctuation added, and the stories divided into paragraphs. The text layout is such that narration is clearly distinguishable from dialogue, as well as from asides by the storytellers. In some cases double or triple sets of quotation marks were necessary, in order to distinguish between different levels of reported speech, a characteristic of Innu narrative style. Finally, the repetitions, hesitations and 'false starts' that are characteristic of the oral versions of the stories have been removed. The texts presented here are therefore a literary version of the tales recited by the storytellers in 1967.

4. Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 4 Sheshatshiu-Atanukana Mak Tipatshimuna Book 4 The 29 Innu-aimun stories featured here (in four volumes) were originally collected in Sheshatshiu, Labrador in 1967 and are part of a larger collection of sound recordings. Some of the stories feature the original audio recording. All have been transcribed in the Innu common spelling system. The spelling has been standardized, punctuation added, and the stories divided into paragraphs. The text layout is such that narration is clearly distinguishable from dialogue, as well as from asides by the storytellers. In some cases double or triple sets of quotation marks were necessary, in order to distinguish between different levels of reported speech, a characteristic of Innu narrative style. Finally, the repetitions, hesitations and 'false starts' that are characteristic of the oral versions of the stories have been removed. The texts presented here are therefore a literary version of the tales recited by the storytellers in 1967.
select all : clear all : add to favorites
results 1-4 of 4 item(s)  page 1 of 1 : ( <<  1  >> ) :: previous : next