Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: sings
(4817 results)



Display: 20

    • Evening Telegram (St. John's, N.L.), 1920-12-23

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The Evening Telegram began publication in St. John's on 3 April 1879 and remains in print today under the title The Telegram. It was published daily except Sunday through to 1958, the frequency changing thereafter. -- The total collection has been...
    • The Muse, vol. 11, no. 14 (20 March 1961)

    • Memorial University of Newfoundland--Students--Periodicals; College students--Newfoundland and Labrador--St. John's--Periodicals; College student newspapers and periodicals--Newfoundland and Labrador--St. John's
    • The student newspaper of Memorial University of Newfoundland, providing coverage of not only university life but also national and international news relating to students.
    • St. John's Daily Star, 1916-05-26

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The St. John's Daily Star was published daily except Sunday between 17 April 1915 - 23 July 1921. -- Not published: 30 May - 09 June 1918, 11-12 July 1919. In process: September-December 1919, July 1921.
    • Josie Lacosta sings and talks about music

    • Biographie -- Life history; Chanson -- Song; Comptines -- Children's Rhymes; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Musique -- Music; Paysage culturel -- Cultural landscape; Religion -- Religion; Récit d'expérience...
    • Transcription d'entrevue audio ou Mme. Josie Lacosta (Joséphine Costard) chante et partage sur divers sujets en entrevue avec Gerald Thomas de l’université Memorial. Elle chante « Belle Nânon dans ton jardin », qu’elle a appris de la femme à ...
    • Josie Lacosta sings and talks about music

    • Biographie -- Life history; Chanson -- Song; Comptines -- Children's Rhymes; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Musique -- Music; Paysage culturel -- Cultural landscape; Religion -- Religion; Récit d'expérience...
    • Josie Lacosta chante « Belle Nânon dans ton jardin », qu’elle a appris de la femme à Johnny Edward Benoit. Elle parle de Minnie Simon, conteuse et chanteuse. Elle chante des chansons qu’elle a apprises de Willy Robin: « Valsons donc, la belle »...
    • Willy Robin chante un nombre de chansons

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Anecdotes -- Anecdotes; Biographie -- Life history; Langue -- Language; Généalogie -- Genealogy; Noms -- Names; Paysage culturel -- Cultural landscape; Patrimoine -- Heritage; Travail saisonnier -- Seasonal work...
    • Willy Robin chante un nombre de chansons, parlant d’où il les a appris et des contextes où on les chantait. Il chante « Derrière chez mon père », « Vive la cigarette », « La chanson du tabac », « En marchant l’chemin de Paris », « Beau voyageur,...
    • Josie Lacosta sings a number of songs

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Généalogie -- Genealogy; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape; Langue -- Language;
    • Josie Lacosta chante une chanson sur la moisson. Elle donne un peu d’information biographique, et parle de ses origines françaises. Ensuite elle chante « Petit village d’Alsace », « Je suis une fille délaissée », « Rossignol » et une marche...
    • Evening Telegram (St. John's, N.L.), 1903-10-27

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The Evening Telegram began publication in St. John's on 3 April 1879 and remains in print today under the title The Telegram. It was published daily except Sunday through to 1958, the frequency changing thereafter. -- The total collection has been...
    • Evening Telegram (St. John's, N.L.), 1923-02-06

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The Evening Telegram began publication in St. John's on 3 April 1879 and remains in print today under the title The Telegram. It was published daily except Sunday through to 1958, the frequency changing thereafter. -- The total collection has been...
    • St. John's Daily Star, 1919-07-25

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The St. John's Daily Star was published daily except Sunday between 17 April 1915 - 23 July 1921. -- Not published: 30 May - 09 June 1918, 11-12 July 1919. In process: January-March 1918, September-December 1919, July 1921.
    • St. John's Daily Star, 1919-07-26

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The St. John's Daily Star was published daily except Sunday between 17 April 1915 - 23 July 1921. -- Not published: 30 May - 09 June 1918, 11-12 July 1919. In process: January-March 1918, September-December 1919, July 1921.
    • St. John's Daily Star, 1919-07-30

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The St. John's Daily Star was published daily except Sunday between 17 April 1915 - 23 July 1921. -- Not published: 30 May - 09 June 1918, 11-12 July 1919. In process: January-March 1918, September-December 1919, July 1921.
    • St. John's Daily Star, 1919-07-31

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The St. John's Daily Star was published daily except Sunday between 17 April 1915 - 23 July 1921. -- Not published: 30 May - 09 June 1918, 11-12 July 1919. In process: January-March 1918, September-December 1919, July 1921.
    • St. John's Daily Star, 1919-08-25

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The St. John's Daily Star was published daily except Sunday between 17 April 1915 - 23 July 1921. -- Not published: 30 May - 09 June 1918, 11-12 July 1919. In process: January-March 1918, September-December 1919, July 1921.
    • Willy Robin sings songs, talks about work, language, and some superstitions

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Pêche -- Fisheries; Accordéon -- Accordion; Guitare -- Guitar; Violon -- Violin; Chants de mer -- Chanteys; Culture matérielle et techniques de travail --...
    • Willy Robin commence par chanter « Le vingt-cinq de juillet », et puis parle un peu des chansons et d'où il les a appris. Ensuite il chante « Si j'avais une amante pour m'y plaire », et parle des chansons appris sur les chantiers où il...
    • Willy Robin sings songs, talks about work, language, and some superstitions

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Pêche -- Fisheries; Accordéon -- Accordion; Guitare -- Guitar; Violon -- Violin; Chants de mer -- Chanteys; Culture matérielle et techniques de travail --...
    • Willy Robin commence par chanter « Le vingt-cinq de juillet », et puis parle un peu des chansons et d'où il les a appris. Ensuite il chante « Si j'avais une amante pour m'y plaire », et parle des chansons appris sur les chantiers où il...
    • Cornect family members play some music and sing some songs

    • Chanson -- Song; Guitare -- Guitar; Musique -- Music; Violon -- Fiddle; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • John Jim Cornect joue le violon, Clyde Cornect joue la guitare et Mabel Bungay chante. Ils jouent cinq morceaux de musique et puis Mabel chante « Just when I needed you ». Ils jouent quelques autres chansons et puis Mabel chante « All I have to...
    • Cornect family members play some music and sing some songs

    • Chanson -- Song; Guitare -- Guitar; Musique -- Music; Violon -- Fiddle; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • John Jim Cornect joue le violon, Clyde Cornect joue la guitare et Mabel Bungay chante. Ils jouent cinq morceaux de musique et puis Mabel chante « Just when I needed you ». Ils jouent quelques autres chansons et puis Mabel chante « All I have to...
    • Fred Retieffe sings and discusses songs

    • Chanson -- Song; Biographie -- Life history; Divertissements -- Entertainment; Généalogie -- Genealogy; Langue -- Language; Paysage culturel -- Cultural landscape; Patrimoine -- Heritage;
    • Fred Retieffe chante plusieurs chansons et parle des origines des chansons qu'il connait. Il chante « Brewly » [Brulee?] et puis mentionne d’autres chansons comme « Loredo », « The big Rock Candy Mountain », « Poor drunkard’s child » et puis il y a...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK