Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: parti
(5070 results)



Display: 20

    • The Muse, vol. 27, no. 04 (01 October 1976)

    • Memorial University of Newfoundland--Students--Periodicals; College students--Newfoundland and Labrador--St. John's--Periodicals; College student newspapers and periodicals--Newfoundland and Labrador--St. John's
    • The student newspaper of Memorial University of Newfoundland, providing coverage of not only university life but also national and international news relating to students.
    • Elizabeth Barter tells two tales

    • Conte -- Tale; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Elizabeth Barter raconte un conte de «Jack» à propos de la mort et la générosité, qu’elle a appris d’Alphones Lecointre. Elle parle de ce qu’elle aime et qu’elle n’aime pas dans les contes. Elle parle de la manière d’apprendre les contes. Ensuite...
    • Willy Robin sings and Cyril Robin tells tales, and then they discuss local legends

    • Chanson -- Song; Conte -- Tale; Mort -- Death; Météorologie -- Weather; Anecdotes -- Anecdotes; Bateaux et navires -- Boats and ships; Légendes -- Legend; Cimetières -- Cemeteries; Surnaturel -- Supernatural; Fantômes -- Ghosts; Esprits -- Ghosts;...
    • Cyril Robin parle de quelques contes et puis commence à raconter « Chateau suspendu du ciel à la terre ». Willy Robin raconte « Les trois bagues d’or suspendues en haut de la porte du roi », une conte de « Jack». Ils parlent ensemble des contes, ...
    • The Adelphian, 1980

    • St. Bonaventure's College (St. John's, N.L.)--Periodicals; Student newspapers and periodicals--Newfoundland and Labrador--St. John's; School sports; School verse; School prose
    • The Adelphian began in 1904 as the magazine of St. Bonaventure's College, a St. John's Catholic academy for boys. Since then, it has become a yearbook in the modern sense, and this is reflected in the content. From general material on the school,...
    • Josie Lacosta sings traditional songs

    • Chanson -- Song; Conte -- Tale; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Musique -- Music; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Josie Lacosta chante « Quelle triste basaine dans cette maison » et «Le faucheur », disant qu’elle les a appris de Jack Tourout. Elle conte « Les sept frères » [version de Barbe-bleue], et mentionne Maggie Marche comme source de ce conte. Ensuite...
    • Josie Lacosta tells a story and sings some songs

    • Conte -- Tale; Chanson -- Song; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Josie Lacosta conte un conte que Mme. Maggie Marche lui avait appris, « Le conte du renard rouge », et puis elle parle des contes de Jean-le-sot. Ensuite elle chante plusieurs chansons qu’elle dit avoir appris du grandpère Rivolan : « Les filles de...
    • The Muse, vol. 24, no. 07 (26 October 1973)

    • Memorial University of Newfoundland--Students--Periodicals; College students--Newfoundland and Labrador--St. John's--Periodicals; College student newspapers and periodicals--Newfoundland and Labrador--St. John's
    • The student newspaper of Memorial University of Newfoundland, providing coverage of not only university life but also national and international news relating to students.
    • Josie Lacosta tells stories, sings, and talks about her life

    • Conte -- Tale; Chanson -- Song; Veillées -- Times; Biographie -- Life history; Histoire orale -- Oral history; Divertissements -- Entertainment; Religion -- Religion; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Märchen --...
    • Josie Lacosta raconte quelques petits anecdotes, qu’elle a appris de son père. Elle parle des saisons et des contextes sociales où l'on contait des contes, comme par exemple les veillées et durant les jours de fête. Il y a mention de la Fête-Dieu,...
    • Elizabeth Barter talks about belief, superstition, and tales

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Religion...
    • Elizabeth Barter parle d’une grande variété de croyances, de superstitions, de fantômes et de contes. Elle parle des contes de « Jack » et de Jean-le-sot et puis raconte une histoire de « Jack », et puis ensuite un conte de Tom, Bill et Jack...
    • Le Gaboteur, volume 04 (1987-1988)

    • Newspapers--Newfoundland and Labrador; Canadians, French speaking--Newfoundland and Labrador--Periodicals; Journaux français--Terre-Neuve-et-Labrador
    • Le Gaboteur est le seul journal de langue française publié à Terre-Neuve-et-Labrador = Le Gaboteur is the only French-language newspaper published in Newfoundland and Labrador. -- Frequency: published monthly, Oct. 1984-Sept. 1986; biweekly, Oct....
    • Le Gaboteur, volume 15 (1998-1999)

    • Newspapers--Newfoundland and Labrador; Canadians, French speaking--Newfoundland and Labrador--Periodicals; Journaux français--Terre-Neuve-et-Labrador
    • Le Gaboteur est le seul journal de langue française publié à Terre-Neuve-et-Labrador = Le Gaboteur is the only French-language newspaper published in Newfoundland and Labrador. -- Frequency: published monthly, Oct. 1984-Sept. 1986; biweekly, Oct....
    • Le Gaboteur, volume 18 (2001-2002)

    • Newspapers--Newfoundland and Labrador; Canadians, French speaking--Newfoundland and Labrador--Periodicals; Journaux français--Terre-Neuve-et-Labrador
    • Le Gaboteur est le seul journal de langue française publié à Terre-Neuve-et-Labrador = Le Gaboteur is the only French-language newspaper published in Newfoundland and Labrador. -- Frequency: published monthly, Oct. 1984-Sept. 1986; biweekly, Oct....
    • Émile Benoit talks about his life and the types of work he's done

    • Biographie -- Life history; Musique -- Music; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Exploitation forestière -- Lumbering; Travail saisonnier -- Seasonal work patterns; Violon -- Fiddle; Langue -- Language;
    • Émile Benoit parle de sa vie, de son éducation, du travail qu'il a fait dans sa vie. Il parle de la pêche, le travail dans les bois, la médecine et son travail de guérisseur, et sa carrière de violonneux. Il parle des langues parlés dans la région...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK