Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: d’Alsace
(30 results)



Display: 20

    • Willy Robin plays some music, sings, and talks about life

    • Accordéon -- Accordion; Chanson -- Song; Danse -- Dance; Coutumes -- Calendar Customs; Musique -- Music; Superstition -- Superstition; Esprits -- Ghosts; Mort -- Death; Hallowe'en -- Hallowe'en;
    • Willy Robin joue de l'accordéon et parle des chansons qu’il connait et les danses d’autrefois. Il joue « La Marseillaise », un petit ‘jig’ traditionnel, et quelques chansons drôles. Il joue « P'tit village d’Alsace », « Je plains le sort d’un...
    • Willy Robin plays some music, sings, and talks about life

    • Accordéon -- Accordion; Chanson -- Song; Danse -- Dance; Coutumes -- Calendar Customs; Musique -- Music; Superstition -- Superstition; Esprits -- Ghosts; Mort -- Death; Hallowe'en -- Hallowe'en;
    • Willy Robin joue de l'accordéon et parle des chansons qu’il connait et les danses d’autrefois. Il joue « La Marseillaise », un petit ‘jig’ traditionnel, et quelques chansons drôles. Il joue « P'tit village d’Alsace », « Je plains le sort d’un...
    • #08. Material History Bulletin (Special issue 1979)

    • Material culture--Canada--Congresses; Canada--Civilization--Congresses; Québec (Province)--Civilization; Furniture--Ontario--History; Material Culture--Great Britain; Religious articles; Material culture--Study and teaching--United States; Museum...
    • Special issue: papers from Canada's Material History: a Forum = Colloque sur l'histoire de la culture matérielle, 1-3 March, 1979.
    • Josie Lacosta sings some songs

    • Chanson -- Song; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Musique -- Music; Langue -- Language; Biographie -- Life history; Divertissements -- Entertainment; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Josie Lacosta chante « Le village d’Alsace », qu’elle a appris d’Yves Lagatdu, et « Derrière chez nous il y a un capitaine », « C’est à Paris la jolie ville », et « Oh, après que la récolte est faite », qu’elle a appris d’Eugène Lecointre . Elle...
    • Josie Lacosta sings some songs

    • Chanson -- Song; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Musique -- Music; Langue -- Language; Biographie -- Life history; Divertissements -- Entertainment; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Josie Lacosta chante « Le village d’Alsace », qu’elle a appris d’Yves Lagatdu, et « Derrière chez nous il y a un capitaine », « C’est à Paris la jolie ville », et « Oh, après que la récolte est faite », qu’elle a appris d’Eugène Lecointre . Elle...
    • Cornelius Rouzes plays some music and talks about aspects of his culture

    • Maladie -- Illness; Chanson -- Song; Musique -- Music; Danse -- Dance; Chandeleur -- Shrove Tuesday; Coutumes -- Calendar Customs; Menteries -- Tall tales; Histoire orale -- Oral history; Instruments de musique -- Musical instruments; Langue --...
    • Cornelius Rouzes parle de la chanson « Petit village d’Alsace », disant qu'il l'a appris de son père. Il parle de sa maladie. Il parle de son père, qui venait de La Rochelle en France, et des chansons qu’il chantait. Il chante « Je tchiens cette...
    • Cornelius Rouzes plays some music and talks about aspects of his culture

    • Maladie -- Illness; Chanson -- Song; Musique -- Music; Danse -- Dance; Chandeleur -- Shrove Tuesday; Coutumes -- Calendar Customs; Menteries -- Tall tales; Histoire orale -- Oral history; Instruments de musique -- Musical instruments; Langue --...
    • Cornelius Rouzes parle de la chanson « Petit village d’Alsace », disant qu'il l'a appris de son père. Il parle de sa maladie. Il parle de son père, qui venait de La Rochelle en France, et des chansons qu’il chantait. Il chante « Je tchiens cette...
    • Colonist, 1888-05-17

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--19th century
    • The Colonist began on 6 March 1886, changing its name to The Newfoundland Colonist after 18 July 1891. Having printed local and international news Monday to Saturday for six years, the paper came to an abrupt end when its offices were destroyed in...
    • Le Gaboteur, volume 25 (2008-2009)

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--21st century; Canadians, French speaking--Newfoundland and Labrador--Periodicals; Journaux français--Terre-Neuve-et-Labrador
    • Le Gaboteur est le seul journal de langue française publié à Terre-Neuve-et-Labrador = Le Gaboteur is the only French-language newspaper published in Newfoundland and Labrador. -- Frequency: published monthly, Oct. 1984-Sept. 1986; biweekly, Oct....
    • Frank Louvelle sings some songs and talks about singers

    • Chanson -- Song; Anecdotes -- Anecdotes; Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices; Esprits -- Ghosts; Langue -- Language; Lutins -- Elves; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Frank Louvelle chante « Sur le temps des mariniers », « Oh St. Pierre a demandé », et « Mon père m’a marié ». Il parle de chansons et de chanteurs, et puis chante « Entend la gloire et la vaillance » et « C’est dans le temps un p’tit village...
    • Josie Lacosta sings a number of songs

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Généalogie -- Genealogy; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape; Langue -- Language;
    • Josie Lacosta chante une chanson sur la moisson. Elle donne un peu d’information biographique, et parle de ses origines françaises. Ensuite elle chante « Petit village d’Alsace », « Je suis une fille délaissée », « Rossignol » et une marche...
    • Colonist, 1886-10-20

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--19th century
    • The Colonist began on 6 March 1886, changing its name to The Newfoundland Colonist after 18 July 1891. Having printed local and international news Monday to Saturday for six years, the paper came to an abrupt end when its offices were destroyed in...
    • Colonist, 1888-05-19

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--19th century
    • The Colonist began on 6 March 1886, changing its name to The Newfoundland Colonist after 18 July 1891. Having printed local and international news Monday to Saturday for six years, the paper came to an abrupt end when its offices were destroyed in...
    • Evening Telegram (St. John's, N.L.), 1909-01-04

    • Canadian newspapers--Newfoundland and Labrador--St. John's--20th century
    • The Evening Telegram began publication in St. John's on 3 April 1879 and remains in print today under the title The Telegram. It was published daily except Sunday through to 1958, the frequency changing thereafter. -- The total collection has been...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK