Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: Médecine traditionelle -- Folk medicine
(31 results)



Display: 20

    • Charles Cormier  talks about farm life, plays some music, and talks about his life

    • Accordéon -- Accordion; Anecdotes -- Anecdotes; Élevage -- Animal husbandry; Histoire orale -- Oral history; Instruments de musique -- Musical instruments; Médecine vétérinaire -- Veterinary medicine; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Récit...
    • Charles Cormier parle des animaux de la ferme et les moyens de guérir les animaux malades. Il parle de jouer de l'accordéon et du violon, et des instruments. Il raconte aussi des anecdotes personelles. -- Charles Cormier talks about farm animals...
    • Israel Rouzes and Annie Lemoine share their knowledge of folk medicine

    • Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Histoire orale -- Oral history; Lutins -- Elves; Maladie -- Illness; Naissance -- Birth; Sage-femmes -- Midwifery; Superstition -- Superstition;...
    • Israel Rouzes et Annie Lemoine parlent de leurs vies. Annie Lemoine parle de son enfance, et puis explique pourquoi on l'appelle « la vieille sorciaise ». Elle parle de son travail de sage-femme. Elle parle des naissances difficiles et du pouvoir...
    • Israel Rouzes and Annie Lemoine share their knowledge of folk medicine

    • Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Histoire orale -- Oral history; Lutins -- Elves; Maladie -- Illness; Naissance -- Birth; Sage-femmes -- Midwifery; Superstition -- Superstition;...
    • Israel Rouzes et Annie Lemoine parlent de leurs vies. Annie Lemoine parle de son enfance, et puis explique pourquoi on l'appelle « la vieille sorciaise ». Elle parle de son travail de sage-femme. Elle parle des naissances difficiles et du pouvoir...
    • Émile Benoit plays his compositions on the fiddle

    • Anecdotes -- Anecdotes; Chanson -- Song; Violon -- Fiddle; Veillées -- Parties; Superstition -- Superstition; Surnaturel -- Supernatural; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Musique -- Music; Biographie -- Life history;
    • Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il...
    • Joachim Benoit tells some jokes and then talks about his life

    • Blagues -- Jokes; Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Exploitation forestière -- Lumbering; Fantômes -- Ghosts; Histoire orale -- Oral history; Mariage...
    • Joachim Benoit ouvre l’entrevue avec quelques blagues. Il parle un peu du travail qu'il a fait dans les bois. Il raconte des histoires de superstitions et d’avertissements, surtout ceux qui concernent les fantômes et les rêves. Il raconte un peu la...
    • Marie and Mattis Kerfont discuss a number of subjects

    • Chanson -- Song; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Diable -- Devil; Danse -- Dance; Généalogie -- Genealogy; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Noms -- Names; Pêche --...
    • Marie Kerfont parle des familles de la région, et des noms et surnoms des gens. Ensuite il y a de la conversation à propos de médécine traditionelle, et Mattis Kerfont parle des hommes et femmes qui avaient le pouvoir de guérir. Marie parle de...
    • Émile Benoit talks about his life and the types of work he's done

    • Biographie -- Life history; Musique -- Music; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Exploitation forestière -- Lumbering; Travail saisonnier -- Seasonal work patterns; Violon -- Fiddle; Langue -- Language;
    • Émile Benoit parle de sa vie, de son éducation, du travail qu'il a fait dans sa vie. Il parle de la pêche, le travail dans les bois, la médecine et son travail de guérisseur, et sa carrière de «violonneux». Il parle des langues parlés dans la...
    • Francis Formanger speaks about traditional medicine and healers

    • Biographie -- Life history; Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices; Histoire orale -- Oral history; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Superstition -- Superstition; Surnaturel -- Supernatural;
    • Francis Formanger parle de plusieurs aspects de la médecine traditionelle ainsi que des guérisseurs et les jeteurs de sort. Il parle aussi de sa jeunesse et de la vie quotidienne dans le passé. -- Francis Formanger speaks about different aspects of...
    • Willy Robin talks about language, songs, and other topics

    • Agriculture -- Agriculture; Architecture -- Architecture; Clôtures -- Fences; Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques; Élevage -- Animal husbandry; Langue -- Language; Chasse -- Hunting; Morue -- Cod;...
    • Willy Robin commence la conversation avec une discussion sur les mots pour les outils utilisés dans la préparation de morue, et fait la comparaison aux mots en anglais. Il donne plusieurs examples de noms de plantes en français et anglais, et...
    • Théopin Lainey talks about games, traditions, and superstitions

    • Conte -- Tale; Diable -- Devil; Veillées -- Parties; Religion -- Religion; Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Superstition -- Superstition; Surnaturel -- Supernatural; Chanson --...
    • Théopin Lainey commence l'entrevue avec une discussion de ses souvenirs de jeux d'enfants joués avec des fusils. Ensuite il conte des histoires à dormir debout venant du «Vieux Lainey», et parle du contexte dans lequel on contait ces histoires,...
    • Émile Benoit talks about healing, beliefs, and superstitions

    • Médecine traditionelle -- Folk medicine; Maladie -- Illness; Religion -- Religion; Superstition -- Superstition; Textile -- Textiles; Fantômes -- Ghosts; Diable -- Devil;
    • Emile Benoit parle du «septième fils» et le pouvoir de guérir, illustrant cette croyance avec une histoire de maladie chez son propre fils qui a été guéri par un «septième fils». Il parle ensuite des sorcières, du diable, des souhaits, des esprits...
    • Marie and Matthew Kerfont discuss a variety of topics related to daily life

    • Anecdotes -- Anecdotes; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Éducation -- Education; Élevage -- Animal husbandry; Foyers -- Household; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Maladie --...
    • Marie Kerfont continue la conversation de l’enregistrement précédent. Elle parle de la vie quand elle était jeune, l’école, l’église, le pouvoir de guérir attribué à Ste-Anne. Elle parle aussi des envies de manger qu’ont les femmes enceintes, et la...
    • Émile Benoit tells about healing himself and then plays some music

    • Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Maladie -- Illness; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Musique -- Music; Histoire orale -- Oral history; Violon -- Fiddle;
    • Émile Benoit décrit comment il s'est guérit de la tuberculose, et parle des pouvoirs de guérison de «l'eau de Pâques», de la première neige, et de la salive. Puis il joue deux chansons au violon, la «St John's Reel [?]» et «Danny Boy». -- Émile...
    • Émile Benoit talks about his life and the types of work he's done

    • Biographie -- Life history; Musique -- Music; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Exploitation forestière -- Lumbering; Travail saisonnier -- Seasonal work patterns; Violon -- Fiddle; Langue -- Language;
    • Émile Benoit parle de sa vie, de son éducation, du travail qu'il a fait dans sa vie. Il parle de la pêche, le travail dans les bois, la médecine et son travail de guérisseur, et sa carrière de violonneux. Il parle des langues parlés dans la région...
    • Newfoundland folklore survey cards

    • Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Proverbes et expressions proverbiales -- Proverbs and proverbial expressions; Langue -- Language; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Météorologie -- Weather; Mort -- Death;
    • Cartes de sondage de folklore de l'université Memorial associées à une dissertation trimestrielle d'étudiant(e) en folklore à l'université Memorial: « Sheep, Slipways and Other Aspects of Traditional French Newfoundland Culture » . -- Folklore...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK