Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: Divertissements -- Entertainment
(186 results)



Display: 20

    • Willy Robin talks about stories, riddles, proverbs and songs

    • Biographie -- Life history; Blasons populaires -- Blasons populaires; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Chanson -- Song; Devinettes et énigmes -- Riddles and conundrums; Divertissements -- Entertainment; Langue -- Language; Proverbes et expressions...
    • Willy Robin parle des passe-temps dans la communauté, comme les devinettes, la musique et la chanson, et des contes. Il parle de l'histoire de sa famille, ses ancêtres, les francophones de la communauté, et des langages. Il raconte quelques...
    • Willy Robin talks about stories, riddles, proverbs and songs

    • Biographie -- Life history; Blasons populaires -- Blasons populaires; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Chanson -- Song; Devinettes et énigmes -- Riddles and conundrums; Divertissements -- Entertainment; Langue -- Language; Proverbes et expressions...
    • Willy Robin parle des passe-temps dans la communauté, comme les devinettes, la musique et la chanson, et des contes. Il parle de l'histoire de sa famille, ses ancêtres, les francophones de la communauté, et des langages. Il raconte quelques...
    • Willy Robin sings songs, talks about work, language, and some superstitions

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Pêche -- Fisheries; Accordéon -- Accordion; Guitare -- Guitar; Violon -- Violin; Chants de mer -- Chanteys; Culture matérielle et techniques de travail --...
    • Willy Robin commence par chanter « Le vingt-cinq de juillet », et puis parle un peu des chansons et d'où il les a appris. Ensuite il chante « Si j'avais une amante pour m'y plaire », et parle des chansons appris sur les chantiers où il...
    • Willy Robin sings songs, talks about work, language, and some superstitions

    • Chanson -- Song; Musique -- Music; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Pêche -- Fisheries; Accordéon -- Accordion; Guitare -- Guitar; Violon -- Violin; Chants de mer -- Chanteys; Culture matérielle et techniques de travail --...
    • Willy Robin commence par chanter « Le vingt-cinq de juillet », et puis parle un peu des chansons et d'où il les a appris. Ensuite il chante « Si j'avais une amante pour m'y plaire », et parle des chansons appris sur les chantiers où il...
    • Willy Robin sings and talks about songs

    • Chanson -- Song; Conte -- Tale; Anecdotes -- Anecdotes; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Patrimoine -- Heritage; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Willy Robin chante « Valsons donc la belle », « Venez vas vous conter l’histoire », et « Calico, Calico » et puis parle de chansons et de Constant Garnier, un compositeur locale de chansons. Il parle des Français de Stephenville Crossing et de...
    • Willy Robin talks about songs and singing

    • Chanson -- Song; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Willy Robin chante « L’âne » et « Il est d’Orléans », et « Le tchuré de par chez nous » et puis parle un peu de chansons, expliquant comment il a appris les chansons qu’il connait. Il parle des chansons que l’on ne doit pas chanter devant les...
    • Willy Robin talks about songs and singing

    • Chanson -- Song; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Willy Robin chante « L’âne » et « Il est d’Orléans », et « Le tchuré de par chez nous » et puis parle un peu de chansons, expliquant comment il a appris les chansons qu’il connait. Il parle des chansons que l’on ne doit pas chanter devant les...
    • Vincent and John Jim Cornect play some music

    • Guitare -- Guitar; Musique -- Music; Violon -- Fiddle; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Vincent Cornect joue la guitare et John Jim Cornect joue le violon. Ils jouent du bluegrass et puis Jim Hodder arrive. Tout le monde est présenté et puis ils jouent de la musique et se causent un peu. -- Vincent Cornect plays guitar and John Jim...
    • Vincent and John Jim Cornect play some music

    • Guitare -- Guitar; Musique -- Music; Violon -- Fiddle; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Vincent Cornect joue la guitare et John Jim Cornect joue le violon. Ils jouent du bluegrass et puis Jim Hodder arrive. Tout le monde est présenté et puis ils jouent de la musique et se causent un peu. -- Vincent Cornect plays guitar and John Jim...
    • Recording of Émile Benoit playing some tunes

    • Guitare -- Guitar; Violon -- Violin; Violon -- Fiddle; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Un enregistrement d'une réunion entre famille et amis, où Émile Benoit joue du violon, accompagné par Shelley Posen qui joue de la guitare. Il y a de la conversation en arrière-plan, quelqu'un qui joue les cuillères, et un atmosphère de fête. -- A...
    • Recording of Émile Benoit playing some tunes

    • Guitare -- Guitar; Violon -- Violin; Violon -- Fiddle; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Un enregistrement d'une réunion entre famille et amis, où Émile Benoit joue du violon, accompagné par Shelley Posen qui joue de la guitare. Il y a de la conversation en arrière-plan, quelqu'un qui joue les cuillères, et un atmosphère de fête. -- A...
    • Josie Lacosta sings and talks about music

    • Biographie -- Life history; Chanson -- Song; Comptines -- Children's Rhymes; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Musique -- Music; Paysage culturel -- Cultural landscape; Religion -- Religion; Récit d'expérience...
    • Transcription d'entrevue audio ou Mme. Josie Lacosta (Joséphine Costard) chante et partage sur divers sujets en entrevue avec Gerald Thomas de l’université Memorial. Elle chante « Belle Nânon dans ton jardin », qu’elle a appris de la femme à ...
    • Thomas Barter  tells some tales and talks about working in logging camps

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Biographie -- Life history; Exploitation forestière -- Lumbering; Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques; Divertissements -- Entertainment; Langue --...
    • Thomas Barter raconte trois contes, dont un conte de «Jack », et un autre titrée «P'tit bonhomme rouge». Il parle aussi du travail et de la vie dans les camps de bûcherons. -- Thomas Barter tells three stories, including a "Jack" tale and another...
    • Thomas Barter plays some music and Elizabeth Barter tells some tales

    • Violon -- Fiddle; Musique -- Music; Instruments de musique -- Musical instruments; Harmonica -- Mouth organ; Diable -- Devil; Conte -- Tale; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;...
    • Thomas Barter joue des gigues sur le violon, et puis parle de la musique et du violon. Il parle des danses, d’autres musiciens, et puis joue de l’harmonica. Il parle un petit peu de la construction de maisons. Elizabeth Barter conte une histoire à...
    • Émile Benoit tells the tale of the Black Mountain

    • Conte -- Tale; Chandeleur -- Shrove Tuesday; Diable -- Devil; Alcool -- Alcohol; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Danse -- Dance; Divertissements -- Entertainment;...
    • Suite du conte « La montagne noire », commencé sur un enregistrement précédent. Ensuite Émile raconte ses souvenirs d’une Chandeleur en particulier et sa traversée de Maison d’Hiver, où il s’arrêtait pour visiter chez les gens et danser toute la...
    • Claudine Orsetti and Joe Marche step-dancing

    • Danse -- Dance; Divertissements -- Entertainment; Paysage culturel -- Cultural landscape; Veillées -- Times;
    • Photo faisant partie d'une série associée à une dissertation trimestrielle d'étudiant(e) en folklore à l'université Memorial: « Report on a Folklore Fieldtrip at Mainland (La Grand'Terre) Port-au-Port Peninsula, Newfoundland March 10-14, 1990 ». --...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK