Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices
(81 results)



Display: 20

    • Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs

    • Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Diable -- Devil; Deuil -- Mourning; Divertissements -- Entertainment; Jeux -- Games; Mort -- Death; Récit...
    • Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de...
    • Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history

    • Anecdotes -- Anecdotes; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Langue -- Language; Météorologie -- Weather; Chantefables -- Cante fables;
    • Elizabeth Barter commence avec le «Conte de Lafleur», puis raconte le début des contes «Le garçon au coeur de gibier» et «La vieille sorcière» mais elle ne les conte que partiellement. Il y a une discussion par la suite des contes de «Jack», et...
    • Elizabeth Barter tells several tales

    • Conte -- Tale; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Märchen -- Märchen;
    • Elizabeth Barter conte en Anglais deux contes de Jack et Bill et Tom. Ensuite elle conte une histoire du château amarré au ciel par trois chaînes d’or. Elle parle d’autres conteurs qui lui ont appris des histoires, comme Anatole et Joe Lainey, et...
    • Baptiste Lainey speaks about daily life and work

    • Bateaux et navires -- Boats and ships; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques; Deuil -- Mourning; Histoire orale -- Oral history; Morue -- Cod; Mort...
    • Baptiste Lainey parle de la vie quotidienne à la Grand' Terre. Il parle de la pêche, de la preparation de la morue, l'élevage , le travail des hommes et des femmes, des bateaux, et d'autres aspects du travail. Il parle aussi de la famille, du...
    • Joachim Benoit tells some jokes and then talks about his life

    • Blagues -- Jokes; Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Exploitation forestière -- Lumbering; Fantômes -- Ghosts; Histoire orale -- Oral history; Mariage...
    • Joachim Benoit ouvre l’entrevue avec quelques blagues. Il parle un peu du travail qu'il a fait dans les bois. Il raconte des histoires de superstitions et d’avertissements, surtout ceux qui concernent les fantômes et les rêves. Il raconte un peu la...
    • Elizabeth Barter talks about belief, superstition, and tales

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Religion...
    • Elizabeth Barter parle d’une grande variété de croyances, de superstitions, de fantômes et de contes. Elle parle des contes de « Jack » et de Jean-le-sot et puis raconte une histoire de « Jack », et puis ensuite un conte de Tom, Bill et Jack...
    • Marie and Mattis Kerfont discuss a number of subjects

    • Chanson -- Song; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Diable -- Devil; Danse -- Dance; Généalogie -- Genealogy; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Noms -- Names; Pêche --...
    • Marie Kerfont parle des familles de la région, et des noms et surnoms des gens. Ensuite il y a de la conversation à propos de médécine traditionelle, et Mattis Kerfont parle des hommes et femmes qui avaient le pouvoir de guérir. Marie parle de...
    • Elizabeth Barter and her daughters tell stories and chat

    • Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Jeux -- Games; Langue -- Language; Récit d'expérience personnelle -- Personal...
    • Elizabeth Barter finit un conte commencé plus tôt, suivie d'une discussion de comment on apprenait les contes et la tradition des veillées. Il y ensuite de la conversation à propos de l’histoire des familles de la région, de son père, des...
    • Elizabeth Barter tells some stories and talks about traditions

    • Histoire des femmes -- Women's history; Conte -- Tale; Rite -- Ritual; Marriage -- Marriage; Rôles assignés aux sexes -- Gender roles; Chanson -- Song; Diable -- Devil; Divertissement -- Recreation; Superstition -- Superstition; Jeux -- Games;...
    • Elizabeth Barter conte quelques contes et parle des raisons qu’on contait des contes. Elle chante quelques chansons, « Cath’rine a passé par ici » et « Ol’ Tommy Caul ». Ensuite elle parle des traditions de mariage, et raconte un peu de son...
    • Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects

    • Anecdotes -- Anecdotes; Humour -- Humour; Chanson -- Song; Histoire des femmes - Women's history; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Histoire orale -- Oral history; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Divertissements -- Entertainment;...
    • Elizabeth Barter raconte quelques blagues et histoires drôles, notamment l'histoire d'une femme qui exploite des hommes qui cherchaient à la faire tromper son mari pendant son absence. Elle parle de ses souvenirs d'enfance et raconte des histoires...
    • Marie and Matthew Kerfont discuss a variety of topics related to daily life

    • Anecdotes -- Anecdotes; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Éducation -- Education; Élevage -- Animal husbandry; Foyers -- Household; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Maladie --...
    • Marie Kerfont continue la conversation de l’enregistrement précédent. Elle parle de la vie quand elle était jeune, l’école, l’église, le pouvoir de guérir attribué à Ste-Anne. Elle parle aussi des envies de manger qu’ont les femmes enceintes, et la...
    • Émile Benoit tells about healing himself and then plays some music

    • Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Maladie -- Illness; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Musique -- Music; Histoire orale -- Oral history; Violon -- Fiddle;
    • Émile Benoit décrit comment il s'est guérit de la tuberculose, et parle des pouvoirs de guérison de «l'eau de Pâques», de la première neige, et de la salive. Puis il joue deux chansons au violon, la «St John's Reel [?]» et «Danny Boy». -- Émile...
    • "Ghost Stories from Lourdes"

    • Conte -- Tale; Esprits -- Ghosts; Fantômes -- Ghosts; Diable -- Devil; Divertissements -- Entertainment; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Histoire orale -- Oral history; Légendes -- Legend; Superstition -- Superstition;...
    • Dissertation trimestrielle d'étudiant(e) en folklore à l'université Memorial. -- Memorial University folklore student term paper.
    • Elizabeth Barter talks about belief, superstition, and tales

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Religion...
    • Elizabeth Barter parle d’une grande variété de croyances, de superstitions, de fantômes et de contes. Elle parle des contes de « Jack » et de Jean-le-sot et puis raconte une histoire de « Jack », et puis ensuite un conte de Tom, Bill et Jack...
    • Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs

    • Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Diable -- Devil; Deuil -- Mourning; Divertissements -- Entertainment; Jeux -- Games; Mort -- Death; Récit...
    • Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK