Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: Contes à dormir debout -- Tall tales
(28 results)



Display: 20

    • Elizabeth Barter talks about belief, superstition, and tales

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Religion...
    • Elizabeth Barter parle d’une grande variété de croyances, de superstitions, de fantômes et de contes. Elle parle des contes de « Jack » et de Jean-le-sot et puis raconte une histoire de « Jack », et puis ensuite un conte de Tom, Bill et Jack...
    • Elizabeth Barter talks about belief, superstition, and tales

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Religion...
    • Elizabeth Barter parle d’une grande variété de croyances, de superstitions, de fantômes et de contes. Elle parle des contes de « Jack » et de Jean-le-sot et puis raconte une histoire de « Jack », et puis ensuite un conte de Tom, Bill et Jack...
    • Mattis and Marie Kerfont talk about local tales, history and beliefs

    • Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Diable -- Devil; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissement -- Recreation; Surnaturel -- Supernatural; Saisons -- Seasons; Langue --...
    • Mattis et Marie Kerfont commencent en racontant comment ils faisait peur aux enfants avec des histoires. Mattis conte une histoire d’un homme qui s’est battu avec le diable, et puis une autre qui s’appelle « Poussières de ma barbe ». Ensuite il...
    • Mattis and Marie Kerfont talk about local tales, history and beliefs

    • Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Diable -- Devil; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissement -- Recreation; Surnaturel -- Supernatural; Saisons -- Seasons; Langue --...
    • Mattis et Marie Kerfont commencent en racontant comment ils faisait peur aux enfants avec des histoires. Mattis conte une histoire d’un homme qui s’est battu avec le diable, et puis une autre qui s’appelle « Poussières de ma barbe ». Ensuite il...
    • Cornelius Rouzes tells some tall tales, jokes and anecdotes

    • Anecdotes -- Anecdotes; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape; Humour -- Humour; Langue -- Language;
    • Cornelius Rouzes raconte une anecdote à propos d’un voyageur qui cherche un lodgement, une blague à propos d’un clé anglaise, et une autre à propos du corps humain. Ensuite il conte quelques anecdotes, et puis une histoire à dormir debout à propos...
    • Israel Rouzes and Howard Lemoine tell some tall tales and supernatural stories

    • Conte -- Tale; Avertissements -- Warning tales; Fantômes -- Ghosts; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Humour -- Humour; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Légendes -- Legend; Paysage culturel...
    • Israel Rouzes et Howard Lemoine racontent quelques contes à dormir debout, et puis une histoire drôle à propos d'une personne de la communauté et une paire de souliers. Ils parlent d’Albert Simon, un conteur de la communauté de contes à dormir...
    • Israel Rouzes and Howard Lemoine tell some tall tales and supernatural stories

    • Conte -- Tale; Avertissements -- Warning tales; Fantômes -- Ghosts; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Humour -- Humour; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Légendes -- Legend; Paysage culturel...
    • Israel Rouzes et Howard Lemoine racontent quelques contes à dormir debout, et puis une histoire drôle à propos d'une personne de la communauté et une paire de souliers. Ils parlent d’Albert Simon, un conteur de la communauté de contes à dormir...
    • Elizabeth Barter tells some tales and talks about local history

    • Anecdotes -- Anecdotes; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Langue -- Language; Météorologie -- Weather; Chantefables -- Cante fables;
    • Elizabeth Barter commence avec le «Conte de Lafleur», puis raconte le début des contes «Le garçon au coeur de gibier» et «La vieille sorcière» mais elle ne les conte que partiellement. Il y a une discussion par la suite des contes de «Jack», et...
    • Mary and Charlie Cormier talk of stories, legends and beliefs

    • Avertissements -- Warning tales; Aviation -- Aviation; Cauchemars -- Nightmares; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Danse -- Dance; Diable -- Devil; Divertissements --...
    • Mary et Charlie Cormier terminent un conte commencé sur l’enregistrement précédent, et puis content une autre histoire à propos d’un sifflet. Ils parlent d’esprits, de cauchemars, de « feux-follets », de « Jack-o-lanterns » et de lutins. Ensuite...
    • Mary and Charlie Cormier talk of stories, legends and beliefs

    • Avertissements -- Warning tales; Aviation -- Aviation; Cauchemars -- Nightmares; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Danse -- Dance; Diable -- Devil; Divertissements --...
    • Mary et Charlie Cormier terminent un conte commencé sur l’enregistrement précédent, et puis content une autre histoire à propos d’un sifflet. Ils parlent d’esprits, de cauchemars, de « feux-follets », de « Jack-o-lanterns » et de lutins. Ensuite...
    • Frank Louvelle tells some tales and talks about local history

    • Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Patrimoine -- Heritage; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Frank Louvelle parle d’Albert Simon, un conteur de contes à dormir debout, et puis il raconte plusieurs contes, dont une à propos d’un lapin, une autre à propos d’un renard, et une à propos d’un ours qui poursuivait un homme. Il parle d’autres...
    • Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs

    • Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Diable -- Devil; Deuil -- Mourning; Divertissements -- Entertainment; Jeux -- Games; Mort -- Death; Récit...
    • Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de...
    • Willy Robin tells humorous stories and jokes

    • Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Humour -- Humour; Langue -- Language; Contes à dormir debout -- Tall tales;
    • Willy Robin raconte des devinettes et des blagues, et d'autres sortes d'histoires drôles. Il explique plusieurs expressions françaises régionales, puis il raconte deux histoires à dormir debout. Il parle du contexte dans lequel on racontait des...
    • Théopin Lainey talks about games, traditions, and superstitions

    • Conte -- Tale; Diable -- Devil; Veillées -- Parties; Religion -- Religion; Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Superstition -- Superstition; Surnaturel -- Supernatural; Chanson --...
    • Théopin Lainey commence l'entrevue avec une discussion de ses souvenirs de jeux d'enfants joués avec des fusils. Ensuite il conte des histoires à dormir debout venant du «Vieux Lainey», et parle du contexte dans lequel on contait ces histoires,...
    • Cornelius Rouzes tells tales and discusses the history of the region

    • Anecdotes -- Anecdotes; Humour -- Humour; Blagues -- Jokes; Noms -- Names; Chanson -- Song; Textile -- Textiles; Contes à dormir debout -- Tall tales; Langue -- Language; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;...
    • Cornelius Rouzes conte quelques blagues et histoires à dormir debout qu'il a appris dans sa jeunesse. Il parle de l'histoire régionale, de l'arrivée des Français, et des noms de famille de la région: Colombe, Cormier, Bourgeois, Robin et Rouzes....
    • Elizabeth Barter tells a tale, and then talks about some traditions and customs

    • Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Diable -- Devil; Deuil -- Mourning; Divertissements -- Entertainment; Jeux -- Games; Mort -- Death; Récit...
    • Elizabeth Barter finit un conte, puis raconte une histoire à dormir debout appris de Battis Cornect. Elle discute d’une chanson qui s’appelle « Ol’ Tommy Caul’ ». Ensuite elle conte le conte « La fille avec les deux mains coupées ». Elle parle de...
    • Willy Robin tells humorous stories and jokes

    • Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Humour -- Humour; Langue -- Language; Contes à dormir debout -- Tall tales;
    • Willy Robin raconte des devinettes et des blagues, et d'autres sortes d'histoires drôles. Il explique plusieurs expressions françaises régionales, puis il raconte deux histoires à dormir debout. Il parle du contexte dans lequel on racontait des...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK