Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: 2010-086/74-195
(159 results)



Display: 20

    • Willy Robin plays some music, sings, and talks about life

    • Accordéon -- Accordion; Chanson -- Song; Danse -- Dance; Coutumes -- Calendar Customs; Musique -- Music; Superstition -- Superstition; Esprits -- Ghosts; Mort -- Death; Hallowe'en -- Hallowe'en;
    • Willy Robin joue de l'accordéon et parle des chansons qu’il connait et les danses d’autrefois. Il joue « La Marseillaise », un petit ‘jig’ traditionnel, et quelques chansons drôles. Il joue « P'tit village d’Alsace », « Je plains le sort d’un...
    • The Cornect family sings, plays music and talks about music

    • Accordéon -- Accordion; Chanson -- Song; Guitare -- Guitar; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Instruments de musique -- Musical instruments; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Les membres de la famille Cornect parlent de musique . Les petites filles de la famille chantent « Ton moulin, tu dors » [version de « Meunier, tu dors » ?] et « C’est l’aviron ». La famille joue et discute de la musique, puis Margaret Cornect...
    • Hubert Kerfont plays some accordeon

    • Accordéon -- Accordion; Musique -- Music; Biographie -- Life history; Instruments de musique -- Musical instruments;
    • Hubert Kerfont joue une gigue française sur l’accordéon, « Le bonhomme et la bonne femme ». Hubert parle du genre de musique qu’il préfère et d’ où il l’a appris. Il joue deux autres gigues, dont une qui s’appelle « St. Anne’s Reel ». Il dit...
    • Hubert Kerfont plays some accordeon

    • Accordéon -- Accordion; Musique -- Music; Biographie -- Life history; Instruments de musique -- Musical instruments;
    • Hubert Kerfont joue une gigue française sur l’accordéon, « Le bonhomme et la bonne femme ». Hubert parle du genre de musique qu’il préfère et d’ où il l’a appris. Il joue deux autres gigues, dont une qui s’appelle « St. Anne’s Reel ». Il dit...
    • Willy Robin and Cyril Robin talk about local superstitions and beliefs

    • Anecdotes -- Anecdotes; Bateaux et navires -- Boats and ships; Conte -- Tale; Légendes contemporaines -- Contemporary legends; Coutumes -- Custom; Mort -- Death; Avertissements -- Warnings; Conte -- Tale; Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and...
    • Continuation de la légende contée sur l'enregistrement précédent. Ensuite Willy et Cyril Robin discutent des légendes et croyances de la région, parlant du « Gros cheval blanc » de Rousseau Rouge. Willy Robin raconte l'histoire d'un homme mort sur...
    • Frank Woods shares some regional and personal history

    • Anecdotes -- Anecdotes; Biographie -- Life history; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Langue -- Language; Militaire -- Military; Noms -- Names; Pêche -- Fisheries; Histoire orale -- Oral history; Contes à dormir debout -- Tall tales; Récit...
    • Frank Woods parle de son histoire personelle et de l’histoire de la région et des premiers arrivants Français. Il raconte quelques blagues et devinettes, des anecdotes, et quelques contes. -- Frank Woods talks about his personal history, about the...
    • Marie and Matthew Kerfont discuss a variety of topics related to daily life

    • Anecdotes -- Anecdotes; Biographie -- Life history; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Éducation -- Education; Élevage -- Animal husbandry; Foyers -- Household; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Maladie --...
    • Marie Kerfont continue la conversation de l’enregistrement précédent. Elle parle de la vie quand elle était jeune, l’école, l’église, le pouvoir de guérir attribué à Ste-Anne. Elle parle aussi des envies de manger qu’ont les femmes enceintes, et la...
    • Frank Woods talks about some personal experiences and sings a couple of songs

    • Anecdotes -- Anecdotes; Blagues -- Jokes; Chanson -- Song; Conte -- Tale; Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques; Histoire du travail -- Labour history; Mort -- Death; Cimetières -- Cemeteries; Culture...
    • Frank Woods chante « A gay Spanish maid » et puis parle un peu du travail dans les bois, et comment les salaires ont augmentés, et des marchands. Ensuite il raconte quelques histoires d’éxperiences surnaturels qu’il a vécu. Il parle de la cimetière...
    • Cornelius Rouzes tells some tall tales, jokes and anecdotes

    • Anecdotes -- Anecdotes; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Contes à dormir debout -- Tall tales; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape; Humour -- Humour; Langue -- Language;
    • Cornelius Rouzes raconte une anecdote à propos d’un voyageur qui cherche un lodgement, une blague à propos d’un clé anglaise, et une autre à propos du corps humain. Ensuite il conte quelques anecdotes, et puis une histoire à dormir debout à propos...
    • Cornelius Rouzes tells some anecdotes and some jokes

    • Anecdotes -- Anecdotes; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Croyances et leurs pratiques -- Beliefs and their practices; Religion -- Religion; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Veillées -- Times; Divertissements -- Entertainment;...
    • Cornelius Rouzes raconte quelques anecdotes et blagues, et puis parle de comment il a appris ces histoires. Il parle des veillées et des conteurs comme Josie Lacosta et Olive Marche. Ensuite il raconte d’autres anecdotes amusantes, puis une blague...
    • Elizabeth Barter speaks about tales and storytelling

    • Anecdotes -- Anecdotes; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Biographie -- Life history; Paysage culturel -- Cultural landscape; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience...
    • Elizabeth Barter raconte l'histoire de « la vieille beurrée de mélasse » et parle de ses souvenirs d'enfance, de quand et comment les contes étaient contés. Elle parle d'apprendre à conter et de la transmission des contes d'une génération à...
    • Frank Woods tells some stories

    • Anecdotes -- Anecdotes; Bois -- Wood; Conte -- Tale; Histoire du travail -- Labour history; Pêche -- Fisheries; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history;
    • Frank Woods conte « Marlinspike, Servamallet and Spunyarn » et « The good advice » [Les bons conseils], et parle d’où il les a appris et de qui. Il parle du travail dans les bois et à la pêche, et de la manière que les gens se divertissaient. --...
    • Cornelius Rouzes tells tales and discusses the history of the region

    • Anecdotes -- Anecdotes; Humour -- Humour; Blagues -- Jokes; Noms -- Names; Chanson -- Song; Textile -- Textiles; Contes à dormir debout -- Tall tales; Langue -- Language; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;...
    • Cornelius Rouzes conte quelques blagues et histoires à dormir debout qu'il a appris dans sa jeunesse. Il parle de l'histoire régionale, de l'arrivée des Français, et des noms de famille de la région: Colombe, Cormier, Bourgeois, Robin et Rouzes....
    • Elizabeth Barter speaks about a variety of subjects

    • Anecdotes -- Anecdotes; Humour -- Humour; Chanson -- Song; Histoire des femmes - Women's history; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Histoire orale -- Oral history; Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Divertissements -- Entertainment;...
    • Elizabeth Barter raconte quelques blagues et histoires drôles, notamment l'histoire d'une femme qui exploite des hommes qui cherchaient à la faire tromper son mari pendant son absence. Elle parle de ses souvenirs d'enfance et raconte des histoires...
    • Willy Robin tells some stories, sings a song, and talks about his youth

    • Animaux -- Animals; Biographie -- Life history; Chanson -- Song; Chasse -- Hunting; Conte -- Tale; Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques; Élevage -- Animal husbandry; Langue -- Language; Histoire orale...
    • Willy Robin raconte quelques histoires sur la chasse, et puis parle des animaux et de ses experiences de chasse et de pêche. Il parle de la pêche à la plage bleue où il a pêché pendant 5 ans, il parle de « pie duck », de manger des huards, de la...

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK