Skip to main content

Memorial University of Newfoundland - Digital Archives Initiative

Add or remove other collections to your search:



Narrow your search by:



You've searched: All Collections

  • All fields: “Le
(15 results)



Display: 20

    • Marie and Mattis Kerfont talk about stories and storytelling

    • Conte -- Tale; Biographie -- Life history; Histoire orale -- Oral history; Lutins -- Elves; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Généalogie -- Genealogy; Divertissements -- Entertainment; Veillées -- Times; Fantômes --...
    • Marie Kerfont parle de son histoire personnelle et celle de l’arrivée de sa famille à Terre-Neuve. Elle discute des veillées et des contes, parlant du conte «Le siffleur» et de «Jean-le-sot». On essaye de convaicre Mattis Kerfont de conter un...
    • Cornelius Rouzes talks about songs, stories, and tells some family history

    • Blagues -- Jokes; Conte -- Tale; Chanson -- Song; Biographie -- Life history; Divertissement -- Recreation; Histoire orale -- Oral history; Langue -- Language; Éducation -- Education; Musique -- Music; Patrimoine -- Heritage; Paysage culturel --...
    • Cornelius Rouzes parle de contes à dormir debout et de qui les contait. Il parle de l’histoire de sa famille qui venait de La Rochelle. Ensuite il conte des devinettes, et puis parle des chanteurs dans la communauté, parlant de Pat Cormier et...
    • Émile Benoit plays his compositions on the fiddle

    • Anecdotes -- Anecdotes; Chanson -- Song; Violon -- Fiddle; Veillées -- Parties; Superstition -- Superstition; Surnaturel -- Supernatural; Médecine traditionelle -- Folk medicine; Musique -- Music; Biographie -- Life history;
    • Émile Benoit parle de sa première commission, racontant comme il a été offert $25 pour écrire une chanson. Ensuite il joue un grand nombre de compositions sur le violon, racontant des petites histoires à propos de chaque morceau de musique. Il...
    • Elizabeth Barter and her daughters tell stories and chat

    • Biographie -- Life history; Conte -- Tale; Croyances et pratiques -- Beliefs and their practices; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Jeux -- Games; Langue -- Language; Récit d'expérience personnelle -- Personal...
    • Elizabeth Barter finit un conte commencé plus tôt, suivie d'une discussion de comment on apprenait les contes et la tradition des veillées. Il y ensuite de la conversation à propos de l’histoire des familles de la région, de son père, des...
    • Elizabeth Barter sings a song and tells some stories

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Religion -- Religion; Langue -- Language; Chanson -- Song; Divertissements -- Entertainment;
    • Elizabeth Barter chante « Cath’rine a passé par ici » et dit l’avoir appris du vieux Dubé. Elle parle d’autres chansons, et puis conte un conte « Le p’tit mass’ [masque] noir », et dit l’avoir appris de Joe Lainey. Elle parle de prières en...
    • Josie Lacosta tells stories, sings, and talks about her life

    • Conte -- Tale; Chanson -- Song; Veillées -- Times; Biographie -- Life history; Histoire orale -- Oral history; Divertissements -- Entertainment; Religion -- Religion; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Märchen --...
    • Josie Lacosta raconte quelques petits anecdotes, qu’elle a appris de son père. Elle parle des saisons et des contextes sociales où l'on contait des contes, comme par exemple les veillées et durant les jours de fête. Il y a mention de la Fête-Dieu,...
    • Elizabeth Barter sings a song and tells some stories

    • Conte -- Tale; Histoire orale -- Oral history; Religion -- Religion; Langue -- Language; Chanson -- Song; Divertissements -- Entertainment;
    • Elizabeth Barter chante « Cath’rine a passé par ici » et dit l’avoir appris du vieux Dubé. Elle parle d’autres chansons, et puis conte un conte « Le p’tit mass’ [masque] noir », et dit l’avoir appris de Joe Lainey. Elle parle de prières en...
    • Marie and Mattis Kerfont talk about stories and storytelling

    • Conte -- Tale; Biographie -- Life history; Histoire orale -- Oral history; Lutins -- Elves; Récit d'expérience personnelle -- Personal experience narrative; Généalogie -- Genealogy; Divertissements -- Entertainment; Veillées -- Times; Fantômes --...
    • Marie Kerfont parle de son histoire personnelle et celle de l’arrivée de sa famille à Terre-Neuve. Elle discute des veillées et des contes, parlant du conte «Le siffleur» et de «Jean-le-sot». On essaye de convaicre Mattis Kerfont de conter un...
    • Willy Robin talks about songs and singing

    • Chanson -- Song; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Willy Robin chante « L’âne » et « Il est d’Orléans », et « Le tchuré de par chez nous » et puis parle un peu de chansons, expliquant comment il a appris les chansons qu’il connait. Il parle des chansons que l’on ne doit pas chanter devant les...
    • Willy Robin talks about songs and singing

    • Chanson -- Song; Biographie -- Life history; Musique -- Music; Divertissements -- Entertainment; Histoire orale -- Oral history; Paysage culturel -- Cultural landscape;
    • Willy Robin chante « L’âne » et « Il est d’Orléans », et « Le tchuré de par chez nous » et puis parle un peu de chansons, expliquant comment il a appris les chansons qu’il connait. Il parle des chansons que l’on ne doit pas chanter devant les...
    • Hubert Kerfont plays some accordeon

    • Accordéon -- Accordion; Musique -- Music; Biographie -- Life history; Instruments de musique -- Musical instruments;
    • Hubert Kerfont joue une gigue française sur l’accordéon, « Le bonhomme et la bonne femme ». Hubert parle du genre de musique qu’il préfère et d’ où il l’a appris. Il joue deux autres gigues, dont une qui s’appelle « St. Anne’s Reel ». Il dit...
    • Hubert Kerfont plays some accordeon

    • Accordéon -- Accordion; Musique -- Music; Biographie -- Life history; Instruments de musique -- Musical instruments;
    • Hubert Kerfont joue une gigue française sur l’accordéon, « Le bonhomme et la bonne femme ». Hubert parle du genre de musique qu’il préfère et d’ où il l’a appris. Il joue deux autres gigues, dont une qui s’appelle « St. Anne’s Reel ». Il dit...
    • Mary Felix talks about daily life and work in the home

    • Chanson -- Song; Culture matérielle et techniques de travail -- Material culture and work techniques; Histoire des femmes -- Women's history; Histoire orale -- Oral history; Jardinage -- Gardening; Outils et instruments -- Tools and implements;...
    • Mary Felix chante « Le roi Dagobert » et parle d’autres chansons qu'elle connait. Elle parle de berceuses. Ensuite elle parle des changements dans les tâches ménagères depuis sa jeunesse, par exemple pour laver la vaisselle et nettoyer le linge....

QuickView

Display a larger image and more item information when the pointer pauses over a thumbnail
 

Layout options:

Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK
Select the collections to add or remove from your search
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
 
OK